Abrir menu principal

Desciclopédia β

Usuratonkachi


Usuratonkachi, se não for sapo se comunicando, nem linguagem de índio, só pode ser coisa de japonês, ou dos tetravós deles, os chineses, ou ainda de tailandeses ou coreanos, tu já compreendeu. Isso não é difícil de dizer, não tem nada enrolado, as sílabas são claras... Mas o que significa? Agora sim, essa página pode se tornar algo interessante, ou tu pode não achar, mas isso não interessa. Essa expressão foi descoberta por alguns dos fãs(ou também os nem tão fãs, mas leitores/espectadores) do anime ou do manga Naruto de fora do Japão. Continue lendo, pois eu garanto que a treta é das boas MESMO.

Índice

Lá já se sabe faz tempoEditar

Não se conhecia essa expressão fora do Japão pelo motivo de que, na maioria dos lugares, ela era traduzida como idiota, imbecil ou algo assim, mas nunca teve NADA haver com isso. E sim, diferente de DATEBAYO e SHANAROO, essa expressão sim, significa alguma coisa, ela é junção de palavras, ela quer dizer algo. No Japão já sabiam, provavelmente os chinas, tailandeses e coreanos também, mas fora desses lugares, menos da metade dos fãs sabia, ou mesmo agora que o manga se foi, eles o sabem. Talvez porque os tradutores(mesmo os autorizados e não a piratagem), não queriam traduzir certo por achar ou feio ou malicioso ou nem eles entendiam o que queria dizer, achavam a gíria local demais e achavam melhor substituir... Ideia que tirou toda a graça da expressão.

No Japão eles tinham o privilégio de poder rir da expressão, pois sabiam o que queria dizer, conheciam a gíria e não tinham nenhuma tradução ruim ou conservadora pra encher o saco. Claro que os japas são conservadores, mas eles têm o Q.I. maior e não se escandalizam com qualquer asneira, tem mais senso de humor e sabem quando algo é mesmo nocivo ou apenas uma piada. Riam sempre que o personagem dizia Usuratonkachi, das poucas vezes que o Masashinho Kishimoto fez humor e mandou bem, pois em geral ele manda bem apenas no drama, mas nessa ele usou uma gíria já conhecida, mas soube colocar nas situações em que ficava engraçado inclusive na parte final, uma das poucas coisas que salvaram o desfecho malfeito.

OutrasEditar

Dattebayo nunca significou nada, foi uma gíria inventada para o personagem Naruto, era uma daquelas palavrinhas inventadas na infância quando não se tem algo em mente melhor para querer dizer algo e inventa qualquer palavra, isso é bem fácil de entender. Ele dizia datebayo pra quelquer situação, boa ou ruim, quando estava brabo ou feliz, frustrado, calma, irritado... A porra servia pra qualquer coisa, e como ele é muito tagarela e tem necessidade de falar sempre a mais do que o necessário, essa palavrinha era um desabafo. E a maior prova de que esse personagem é amado mesmo, é essa palavra não ter feito não o suportarem mais. E ele é mesmo um carinha muito legal pra deixar de gostar dele.

Shanaroo A frase da Sakura, que também não quer dizer NADA regado a PORRA NENHUMA, é outra expressão inventada que, sua filha, teve que usar emprestado da mãe, porque a criatividade e a paciência com os editores e equipe de animação, do pobre Masashi já havia se esgotado, e ele teve que deixar os filhotes da nova geração sendo uma cópia malfeita dos pais e avós. Essa expressão assim como dattebayo não significa nada, mas ao contrário do dattebayo serve apenas para lamento e raiva, não serve para expressar alegria. Isso se sabe pois a Sakura só mandou essa frase nessas situações.

Tebane essa frase é da mãe do Naruto, Kushininha Uzumaki e, também não quer dizer nada, e é usada para tudo, assim como datebayo. Se o Naruto parou de usar essa frase assim que pariu... quer dizer, assim que teve casou com a Hinata e se tormou pai de família, a mãe dele não pareceu largar a frase nunca, mas ela morreu no parto, de modo que não se pode saber se, caso ficasse viva, ela a largaria aos poucos. Não se tem certeza ainda se o Naruto largou a frase, mas ao menos no manga fanservice 700 ele não a diz. A Kushina quando conversa com o Naruto já crescido diretamente do além ou pós-morte, ainda diz essa palavrinha que, lembrando, não significa NADA, mas é uma expressão de qualquer coisa que quem a diz queira.

Daleyo essa é do Jiraya, eu não tenho certeza porque não pesquisei, mas pelo andar da carroça, ela é muito parecida com as acima, e nunca escandalizou nem assustou ninguém, assim ela também não deve ter nenhum significado. O Ero-sennin a usa para qualquer coisa, embora menos tagarela e descontroladinho que o Naruto, ele a fale menos, mas pelas reações ela também não deve querer dizer nada e, se quer dizer alguma coisa, não deve ser nada ofensivo, mesmo vindo do Jiraya...

Ele mesmoEditar

 
Naruto perguntando se o Lee quer ver Usuratonkachi.
 
Não sem antes mostrar o rabo(não é cauda é rabo mesmo, mas pra isso o Sasuke não inventou apelido nenhum e ainda bem.

Mas o que USURATONKACHI tem de diferente??? - Calma amigão, como eu já disse, Usuratonkachi tem significado. Já vou chegar até ele, mas antes quem o diz..? Ora, ele mesmo, se você for contra, prepare-se para o chilique... Sasuke Uchiha :DDD Sim, apenas ele, somente ele, apesar de que, a gíria já era conhecida pelo Japão. Talvez não tão usual, mas sim, conhecida, é uma gíria usda pra algo bem específico.

Mas porque o Sasuke diz isso??? - Ele diz ao mesmo tempo para ser carinhoso e também provocar, as duas coisas juntas, então se você for da parte dos leitores de Naruto que pensa um pouco, já deve desconfiar pra quem ele diz. E sim, ele entende também que apesar de provocativo, é também carinhoso. Mas essa gíria pode causar alguns olhos arregalados se for dita de súbito, exatamente por causa de seu significado. Percebe como é totalmente diferente das palavras citadas na sessão anterior? Embora elas sejam ditas por personagens específicos e sempre pelos mesmos, essa também é dita apenas pela Sasuke, mas ela significa alguma coisa... Calma que estamos quase lá.

Pra quem o Sasuke diz isso - se é carinhosamente e ao mesmo tempo pra provocar, só pode ser dito pra alguém e não para uma situação igual as outra expressões. Sim, ela é dita pra alguém, e é para o Naruto, o Sasuke só diz isso para o Naruto, mas é erroneamente e traduzida como idiota, ou coisa parecida com idiota. Na verdade quem chama o Sasuke de idiota o tempo todo é o Naruto. O Sasuke, se chamou o Naruto de idiota três vezes durante a saga toda, foi muito. E também, porque o Sasuke chamaria o Naruto de algo que todo mundo jásabe que ele é mesmo? Mas voltando ao Usuratonkachi, o Sasuke diz isso quando está salvando o Naruto, quando estãocalmos, quando estão alegres, quando comemoram... Muitas vezes... Isso antes dele ir embora, porque depois eles se encontram pouco e, pra provar que essa palavrinha os unia mesmo, o Sasuke não diz mais, apenas chama o Naruto pelo nome, só volta a dizer no fim do capítulo 698, que por sinal é o fim verdadeiro, o 699 é epílogo, e o 700 é fanservice, mas isso é outra história.

O significadoEditar

Usuratonkachi, quer dizer em japonês, martelo fino, ou martelo pequeno ou martelo inútil. Ou seja, são palavras em japonês, na verdade junção de duas palavras. E quer dizer que não é uma palavra inventada apenas para expressar raiva, alegria, etc... igual aquelas que os demais personagens que tinham frases específicas diziam. Porque o Sasuke chamar o Naruto disso? E porque isso seria carinhoso e ao mesmo tempo uma provocação?

 
Pode acreditar, o da direita tá podendo e, pode até chamar o amigo de usuratonkachi, se outras partes forem iguais ao bico e o amigo nem vai poder dizer nada.

Muito simples, e o mesmo motivo porque algumas das traduções, mesmo oficiais pode nem querer traduzir a gíria, ou simplesmente deixar a palavra no original em japonês, pra que não fique maliciosa, pois ela já é maliciosa. Sim camarada... Sabe as gírias que usamos para pênis? Caso você não seja uma guria, tem um no meio das pernas, e sabe que pouco se fala pênis, mas sim se diz pinto(quem colocou esse apelido ou tinha ou só conhecia pequenos mesmo), pau, e coisa assim? Pois lá entre os japas, martelo é gíria para pênis.

E martelo inútil, mais precisamente martelo pequeno ou fino, que é para falar que é inútil ou ineficaz, ou simplesmente, pequeno, enquanto que o meu é grande, ou supostamente grande. Pois essa era a provocação e ao mesmo tempo carinhosamente, porque o Sasuke sem dúvida VIU o pau do Naruto. Pra quem não quer pensar de forma maliciosa, eles simplesmente foram dar uma mijada ao mesmo tempo e acabaram vendo um do outro. Se ele viu, viu também que era pequeno e colocou esse apelido nele o tempo todo. Pra não dizer uma coisa mais feia do que isso e outras pessoa escutarem ele optou por falar a gíria martelo pequeno e o Naruto não pareceu ligar muito, pode ser até que tenha gostado, vai entender, qualquer um em circunstâncias normais com um amigo desses falando algo como ô pinto pequeno levaria uma na oreia na mesma hora.

Pra se confirmar, acontecem duas coisas, na verdade três: A Sakura não faz questão de ver o naruto mijando, ao passo que o Sasuke ela sempre quer ver, mas essa ainda não é pra carimbar: O Sai viu na termas e disse que não era grande coisa - e nas termas de novo o Naruto fica muito impressionado com o pau grande do Shino, porque sem dúvida o dele não é mesmo grande coisa, mas claro que inútil não chega a ser também, pois ele conseguiu fazer bem dois filhotinhos com a Hinata.

Falando nisso, também não se sabe se, mesmo depois de ter filhos, o Sasuke continuou chamando o Naruto assim, ou aquela no 698 foi mesmo a última vez. Isso só mesmo quando o japa noiado Kishinho terminar sua nova série. Não se sabe se o Sasuke mesmo aparecendo pouco em Konoha chamaria ainda o Naruto por esse apelidinho vexatório.

 
Sasuke matando a saudade de chamar o Naruto desse nome legal.